サッカー選手の名前を中国語で表記したら…?中国では、基本的に海外の選手名やチーム名を漢字による音訳をして表記していますが、そのまま漢字に置き換えることが難しい場合もあり、愛称が用いられることも多くあります。 この企画では、あるサッカー選手…

サッカー選手の名前を中国語で表記したら…?中国では、基本的に海外の選手名やチーム名を漢字による音訳をして表記していますが、そのまま漢字に置き換えることが難しい場合もあり、愛称が用いられることも多くあります。

この企画では、あるサッカー選手の名前を中国語表記で出題します。それが誰を指すのか、当ててみてください!

問題:「拉希姆·斯特林」

さすがにこれだけでは分からない方も多いと思うので、ここでヒントです!

ヒント①:“ヒッピークラック”と呼ばれる亜酸化窒素(笑気ガス)をバルーンに入れて吸う姿が複数回目撃されています。

ヒント②:ロシアの宮殿である「クレムリン」は中国語で「克里姆林」と表記します。

ヒント③:右足にM16自動小銃の刺青を入れています。この刺青は自身が幼い頃に撃たれて亡くなった父への思いも込められていると明かしています。

ヒントを見て、もう分かった方もいるのではないでしょうか?それでは、正解発表です。

正解はこちら!

「斯特林」の読み方は…「スターリング」でした。そう、マンチェスター・シティに所属するイングランド代表FWのラヒーム・スターリングです。

笑気ガスだけでなく、イングランド代表でのチームメイトとの喧嘩など、度々問題を起こしているスターリング。ピッチでは眩い輝きを放ち続けているだけに、内面の部分でも成長したいところです。

サッカー選手クイズ、いかがでしたか?気になる方は他の選手の名前もチェックしてみてください!