サッカー選手の名前を中国語で表記したら…?中国では、基本的に海外の選手名やチーム名を漢字による音訳をして表記していますが…

サッカー選手の名前を中国語で表記したら…?中国では、基本的に海外の選手名やチーム名を漢字による音訳をして表記していますが、そのまま漢字に置き換えることが難しい場合もあり、愛称が用いられることも多くあります。

この企画では、あるサッカー選手の名前を中国語表記で出題します。それが誰を指すのか、当ててみてください!

問題:「丹尼尔·帕雷霍」

さすがにこれだけでは分からない方も多いと思うので、ここでヒントです!

ヒント①: レアル・マドリーの下部組織出身です。

ヒント②: 圧力の単位を示す「パスカル」は中国語で「帕斯卡」と表記します。

ヒント③: 日本代表MF久保建英のチームメイトです。

ヒントを見て、もう分かった方もいるのではないでしょうか?それでは、正解発表です。

正解はこちら!

「帕雷霍」の読み方は…「パレホ」でした。そう、バレンシアに所属するスペイン代表MFのダニエル・パレホです。

今夏にバレンシアからビジャレアルに移籍したパレホ。ビジャレアルでも定位置を確保していましたが、現在はケガで離脱中です。

サッカー選手クイズ、いかがでしたか?気になる方は他の選手の名前もチェックしてみてください!