サッカー選手の名前を中国語で表記したら…?中国では、基本的に海外の選手名やチーム名を漢字による音訳をして表記していますが…

サッカー選手の名前を中国語で表記したら…?中国では、基本的に海外の選手名やチーム名を漢字による音訳をして表記していますが、そのまま漢字に置き換えることが難しい場合もあり、愛称が用いられることも多くあります。

この企画では、あるサッカー選手の名前を中国語表記で出題します。それが誰を指すのか、当ててみてください!

問題:「梅苏特·厄齐尔」

さすがにこれだけでは分からない方も多いと思うので、ここでヒントです!

ヒント①:週給は推定35万ポンド(約4900万円)です。この金額は選手が所属するクラブの中で最高額です。

ヒント②:中国語で「苏丹」は「スーダン」を意味します。

ヒント③:フェラーリ創設者のエンツォ・フェラーリ氏と似ていることで話題になりました。しかも、フェラーリ氏が亡くなったちょうど2ヶ月後にこの選手が産まれました。

ヒントを見て、もう分かった方もいるのではないでしょうか?それでは、正解発表です。

正解はこちら!

「厄齐尔」の読み方は…「エジル」でした。そう、アーセナルに所属する元ドイツ代表MFメスト・エジルです。

元々、エジルはカタカナに表す際も、「エジル」派と「オジル」派に分かれました。それをさらに中国語で読むのは難しかったかもしれません。

サッカー選手クイズ、いかがでしたか?気になる方は他の選手の名前もチェックしてみてください!